前一陣子
教育部杜先生針對總統演講稿內
被外界質疑誤用的"罄竹難書"一詞作出解釋
而外界的聲音似乎是一片撻伐...
雖然蛋對於台灣什麼事都要泛政治化+放大檢視感到很不以為然
不過想在自己的小小空間對於這件事提出一點自己的小小看法
因為不想陷入論壇上無意義的口水戰

語言是工具
會隨著時空環境的不同而出現新的排列組合和使用方式
這點並不稀奇
世界各國的語言都曾有這樣的例子
"罄竹難書"一詞就字面上來看
的確就是"用盡所有的紙張都寫不完"的意思

"竹"在此是指從前用來刻寫文字的竹簡
所謂"學富五車"便是以"所讀的竹簡(書)要用五台車來裝"
"罄竹難書"較早見於戰國時<<呂氏春秋  季夏紀  明理>>
文中有一段描述亂世各種異象
形容災亂異象極多
譬如天上的雲彩呈現出怪異形狀
太陽有日蝕現象
同時有兩個或四個月亮一起出現
馬的頭上長出犄角等奇怪現象
"皆亂國之所生也  不能勝數  盡荊、越之竹  猶不能書"
意思是說這些奇怪的現象
都是由於政治敗壞所帶來的亂亡微兆
多到用盡荊、越兩地的竹子來寫都寫不完

與<<呂氏春秋>>同期的<<孫臏兵法>>
在<<奇正>>篇中有"形勝  以楚越之竹書之而不足"
指兩軍相爭時  要讓我軍處於必勝條件下的方法有許多種
即使用盡楚、越兩地的竹子都寫不完

可知最初"罄竹難書"一語並無太多負面意義

<<舊唐書>>卷五十三的李密傳
則有"罄南山之竹  書罪未窮  決東海之波  流惡難盡"
用"罄竹難書"來比喻"罪狀之多 難以寫盡"
"罄竹難書"成語就是由此演變而出
本來是用來形容亂象之多
後來轉變而用於形容罪狀之多

不過唐朝<<皮日休文集>>第九卷一篇<<移元徵君書>>中
"果行其道 罄南山之竹 不足以書足下之功"的文句
是皮日休為了規勸歸隱山林的元姓友人出來為世人服務
形容南山所有的竹子  無法寫完這位友人可以為世人做出的貢獻
是正面的用法~~~

很明顯的  杜先生的說法並不是所謂的成語新解
而是古人本來就有的使用方式
很可惜台灣泛政治化的狹隘眼光
讓大多民眾也成為了"不聰明"的那群

所以說為什麼"罄竹難書"一定得照<<舊唐書>>卷五十三
李密傳的"罄南山之竹 書罪未窮 決東海之波 流惡難盡"來解釋?

畢竟不是每個人都可以有調理的整理這些典故
"字義"才是最直接的的阿~~~

創作者介紹
創作者 台北.小.巨.蛋 的頭像
蛋同學

台北.小.巨.蛋

蛋同學 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 51 )